好剧本越来越荒芜的今天,众多的网络文学虽仍难登上大雅之堂,但俗话说“三分长相,七分打扮”,网络文学只是为影视作品的创作提供了更加自由、更为广阔的原始素材,并且还积累了大批的原始受众,何乐而不为呢?
二、从网络文学到影视剧本的距离
笔者家乡位于中部小县城,约从千禧年之初接触网络,时间较晚,但几乎是与此同时开始在网络上阅读原创文学。一直到现在,仍是某原创文学门户网站的忠实读者,手机里会固定更新当前原创小说,读过的网络小说不下万本,现如今大热的《步步惊心》、《后宫·甄嬛传》、《来不及说我爱你》等电视剧原创小说者几乎都是在如同我这样忠实读者的陪伴下成长络文学必将会走上影视改编的道路。任何一个读者在阅读过程中或多或少会自问过这样一个问题:假如小说被搬上电视电影荧幕,我希望谁来演男女主角。在网络文学还未开始改编的时候,这样的问题或许会有些傻气。但不得不承认,是网络文学为日渐剧本荒的影视产业注入了新的活力。
网络文学的最大特点是题材广泛,大众化,通俗化,有着庞大的受众基础。在这里,我们并不评论网络文学本身质量的优劣,珍珠永远一开始都是沙砾,需要蚌在一个痛苦的孕育过程中才能吐露风华。从网络文学到影视作品的转变过程亦如此。首先,我们必须要明确一点的是,并不是每一本网络文学小说都能改编成电视剧或电影。毕竟,我们现在只能把它定义为素材库、原材料,而不是拿来就能拍的剧本小说版。因此,一本网络小说要想成为一个好剧本并转换成视听语言,需要一个精心打磨的过程。这个时候,笔者认为策划先行非常重要。
如今,各大文学门户网站频繁向传媒影视公司提供大量的网络文学作品推荐文案,项目策划对这些文案做出初步的直观评估,从阅读点击量,题材价值、题材创新、改编难点、改编风险、受众范围等方面给出一个相对来说客观的结论。直观评估结果优良,则会进一步阅读小说作品,对整个故事进行考评,作品的文字架构能力,故事的起承转合,矛盾悬念的合理铺设,人物的饱满度以及主题价值,都是一个策划者必须要去考虑的范围,因此,作为一个策划者,必须对一个作品具有宏观的观察力以及敏锐准确的判断力,并且善于预计在改编过程中可能会遇到的各种问题,为接下来的编剧工作打好前锋。
对于一般影视作品来讲,尤其是电视剧,编剧所要做的是忠实性改编。我们知道,文学作品与电影、电视剧他们各自都有自己特有的表现属性,电影、电视语言等,都决定了它们互相之间的改编,不可能完全复制照搬一度创作。因此,在改编作品中进行合理的删增,按照现实条件重新创作,但主线不变,尽可能接近原著精神。这种改变手法现今仍旧实用。
当策划为编剧扫除了基本改编障碍,为其提供了一根相对保险的主心骨之后,并不意味着接下来的编剧工作只是一个打字工具,仅仅把策划做出来的架构拉成一场戏,一集剧本就足够了。现如今影视产业中很多从业者甚至用小说原作者来担任编剧,为的只是向读者承诺保证剧本的原汁原味。对于这种情况,甚至有人笑言,编剧可以下岗了,或者也可以先去写写小说。笔者认为这种做法是对整个影视产业不负责任的行为。编剧是一个艺术和技能兼而有之的职业,剧本架构,视听语言的描述,并不是每个小说作者都可以应付得来的。
当然,有人大可以反驳,2012年大热且剧本优质的《后宫·甄嬛传》编剧即是由原作者流潋紫当任。以原著者作为编剧,很好地保留了原著中文锋细腻、注重细节的优势。剧中人语言对白与时代特征紧密结合,言语中古典韵味十足,读之令人口舌生香。但是,我们不要忘了,流潋紫的背后,有一个相当有经验的编剧王小平在支撑。小说与剧本是两个体系,小说是语言和文字的艺术,其中大量的叙述和心理状态的描写,拿到电视剧中是不可能的。就改编而言,故事的创意更为重要。而故事的讲述方式、人物关系的搭建、情节如何推动更是只能由编剧来完成。
从2012年上半年的收视排行我们也能看出,网络改编并不是整个荧屏的宠儿,编剧的原创剧本仍是影视产业的主流。《国门英雄》、《宫锁珠帘》、《知青》等都不是网络文学的改编,而是经由编剧原创。提到这些数据,并不是为了证明网络文学低人一等,而是为了让大家知道,影视产业从业者,不要忽略编剧的专业技能,不要在策划过程中给编剧过多的限制,更不要阻碍编剧艺术再创造的处理能力。无论是视听语言的设计,还是停顿留白的艺术处理,或是对蒙太奇的初步设计,这些都不是小说语言描述或是单单写个对白就能撑起一整部戏的。我们在茫茫网络文学素材中寻找可改编影视作品时,更不能因此萎缩了剧本原创能力。两者应该相辅相成,共同为影视产业中最重要的“一剧之本”把好质量关卡,从而创作出优秀的电影、电视剧作品。
纵观2012年所有的网络文学的影视改编作品,由郑晓龙导演,流潋紫(原著)、王小平编剧的《后宫·甄嬛传》可谓是一枝独秀,好评