安格斯注意到他的举动,过来一看他的蜡板,一字不差,又惊又喜。他指着蜡板上的诗句分开打乱顺序问了好几个词的意思,又让他再刮去蜡板,念了几个词让他默写,确定塞雷布斯确实都学会了之后,又在塞雷布斯的蜡板上写了一首较长一些的诗让他学。
阿普托斯此时的表情已经惊呆了,其余的小孩也像看怪物一样看着塞雷布斯。
安格斯提醒道:“男孩们,写你们自己的字,不要管别人。”他们才收回注意力。阿普托斯却多用了一些时间才定下神来,看向自己蜡板上的诗句。
安格斯注意到他的举动,过来一看他的蜡板,一字不差,又惊又喜。他指着蜡板上的诗句分开打乱顺序问了好几个词的意思,又让他再刮去蜡板,念了几个词让他默写,确定塞雷布斯确实都学会了之后,又在塞雷布斯的蜡板上写了一首较长一些的诗让他学。
阿普托斯此时的表情已经惊呆了,其余的小孩也像看怪物一样看着塞雷布斯。
安格斯提醒道:“男孩们,写你们自己的字,不要管别人。”他们才收回注意力。阿普托斯却多用了一些时间才定下神来,看向自己蜡板上的诗句。